Март 2016
Мама прислала посылку с кое-какими летними вещами, и милыми мелочами, вроде орехов и пары плиток «Российского» с миндалем. Шоколад я обычно не ем. Одна плитка досталась офис-менеджеру, вторую я сунула под дверь соседу Т. Типа комплемент.
Т.тут же пришёл поблагодарить и мы разговорились.
«У меня день рождения недавно был,» — сообщила я. — «Мой первый день рождения вне родины»
«Правда?» — Т.обрадовался. — «У тебя есть планы на конец недели? Нам надо куда-то сходить по-соседски, пообщаться и отметить твой день рождения»
«По-соседски можно,» — согласилась я.
«Знаешь эти русские места возле посольства?» — со знанием дела поинтересовался Т. Я живо представила эти лубочные рестораны типа «Москва» с борщом, пельменями и киевскими котлетами, про которые мне рассказали, по-моему, все знакомые.
«Эээ. Не, я русскую еду не люблю, может в японское место пойдём?»
ххх
Японский ресторан, в который мы пришли, мало напоминал наши То-Се и Якитории. Вообще традиционная структура настоящего японского ресторана — это не столики в зале, а нарезанные кабинки и очень низким столом внутри, за которым ты сидишь прямо на полу, разувшись. Японцам не хватает личного пространства дома из-за высокой плотности, поэтому рестораны как бы восполняют потребность людей в приватности.
Так или иначе, я немного напряглась, потому что после того, как мы вошли в кабинку, официантка услужливо закрыла за нами дверь, оставив вдвоём в очень ограниченном пространстве, и испарилась. Все это стало немного меньше походить на «ужин по-соседски».
Из меню для меня почти все было из разряда «понятия не имею, что это может быть на вкус», поэтому заказом заправлял Т.Он заказал «фемили стайл по-азиатки», это когда в центр стола сервируются разные закуски и у каждого своя пустая тарелка. Все блюда общие и приносятся в порядке готовности, и каждый имеет возможность наложить себе в тарелку что нравится и попробовать все.
Было довольно вкусно, хотя большинство блюд на вкус были именно как на картинке, то есть «какая-то неведомая хрень».
Внезапно Т.сказал, что надо на минуту выйти, но я подумала, наверное ушёл покурить. Вернулся с огромным букетом цветов.
«Эээ. Спасибо большое», — я растерялась. Обычно соседи мне не дарили цветы. Но я списала на прошедший день рождения.
Мы поболтали немного о том, сложно ли учить русский, Т.даже показал непонятно откуда взятый самоучитель, где он уже разметил русский алфавит по произношению.
Речь зашла о семье. Т. достал телефон и заговорил о своей дочери. Насколько я поняла, его бывшая жена китаянка, и девочка живёт здесь с ней.
«Это ничего, что у меня есть дочь?» — Т.посмотрел на меня подозрительно очень серьезно.
«Наверно ничего», — я поджала губы и подняла брови. — «Если она конечно не собирается переехать к нам в квартиру».
Как надо реагировать, когда твой сосед подарил тебе букет, а потом спрашивает твое мнение про наличие у него детей? Что это может значить? Что это значит в Японии?
ххх
Вечером я добралась домой на метро, а Т. на велосипеде. Поставила букет в самодельную вазу. Комната с тремя букетами в разных местах стала напоминать гримерку после концерта.
Позвонил М.
«Слушай, мне сосед цветы подарил. Вся комната в цветах теперь, смотри,» — я повернула камеру к окну.
«Как здорово! Какой он молодец»
«А тебе не кажется, что он подкатывает? Про дочку рассказывал. Фигня какая-то».
«Ты у меня такая красивая, мне нравится, что ты всем нравишься!»
«Он, кстати, по-моему не знает, что я замужем. Но не могу же я напрямую сказать без всякого контекста, да? Это выглядит мега глупо. Этот столик свободен? Я замужем! Господи, успокойся, я спросил, свободен ли столик. Мне вообще кажется, что с тех пор, как я переехала, как будто резко стала младше лет на пять… Все считают, что в моем возрасте я в куклы играю или максимум где-то учусь и тусуюсь на дискотеках, а если нет, то я странный краб-отшельник, потому что «у тебя же никого нет!».
Особенно людей сбивает с толку факт, что я живу одна. Типа, если даже в отношениях, может у меня проблемы в отношениях, и путь свободен, да? Короче, не знаю, как с ним общаться теперь. Представь, я его утром встречаю и такая: слушай, Т., вот ты мне вчера цветы подарил и вот это все про дочку… Мы же остались в рамках соседских отношений, это ничего не значит? Он скажет: да конечно же ничего не значит! И я буду выглядеть полным посмешищем. Ситуацию осложняет то, что он японец. Если ты читал Мураками, то знаешь, что за непроходимые ноябрьские туманы у них в голове».
Мы оба рассмеялись.
«Как я уже сказала, он странный,» — подытожила я.
В итоге я осталась в легком недоумении. Может шоколадка под дверь что-то значит в Японии, а я не знала. Надо быть аккуратнее с чужими культурами.
ххх
Следующая глава:
Шелковый путь к себе. Апрель 2016. Первые итоги
Предыдущие части:
Шелковый путь к себе. Октябрь 2015. Первый день в Китае ч.1
Шелковый путь к себе. Октябрь 2015. Первый день в Китае ч.2
Шелковый путь к себе. Октябрь 2015. Первый эксплоринг
Шелковый путь к себе. Ноябрь 2015. Ксюша и Китайская еда
Шелковый путь к себе. Ноябрь 2015. Соседи
Шелковый путь к себе. Ноябрь 2015. Традиции китайский семей
Шелковый путь к себе. Декабрь 2015. Долгая дорога домой
Шелковый путь к себе. Январь 2016. Отношения на расстоянии
Шелковый путь к себе. Январь 2016. Китайский новый год
Шелковый путь к себе. Февраль 2016. Побег из дома
Шелковый путь к себе. Март 2016. Временное жилье
Шелковый путь к себе. Март 2016. Время двигаться дальше
Шелковый путь к себе. Март 2016. Призрак оперы
Поделиться в соцсетях:
[recent_posts only_swipe=»false» autoplay=»4000″ number_of_posts=»5″ title=»» type=»image_title» category=»personal» ]