Ноябрь 2015

С С.мы подружились на фоне театра. Я была театральным трендсеттером в этой квартире, подписанным на рассылку NTPA. Переехав в большой город, я немедленно начала наверстывать весь возможный культур-мультур, который нельзя было посетить дома.

«Я на Great Gatsby иду через две недели,» — поделилась я, пересекшись с ним на кухне. — «Балет, Национальный британский театр»

«Вау!» — обрадовался С.— «А можно с тобой? Я совсем мало хожу в театры!»

«Конечно можно!»

Через две недели С. спрашивал, что надо надевать в театр.

«В Китае что угодно можно. Ты не в Вене» — справедливо заметила я. — «Китайцы как раз насчет театрального аутфита вообще не заморачиваются».

«Австралийцы тоже!» — радостно ответил С.

ххх

«Слушай, в русском буква такая есть, как «и», но другая. Как в слове «блины» — он произнес «блины» по-русски, заметно присев на «ы».

«Ты откуда знаешь «блины?» — удивилась я.

«У меня русские корни!» — С.сказал это не то немного с гордостью, не то заговорщицки. — «Но это сложная история, в начале века дед мигрировал. Он сначала осел в Китае ненадолго, знаешь, такой город есть, там много русских?»

«Харбин?!»

«Вроде да… В общем, там он некоторое время жил, но потом мигрировал дальше».

«Вот это история!» — я в самом деле удивилась. — «И что, что-нибудь знаешь по-русски? Ты же с ним наверное общался в детстве?»

«Раньше несколько слов знал, но вообще-то он почему-то мало по-русски говорил. Мигрировал давно, в молодости. Но вот я помню «блины»! Этот звук смешной, который у меня не получается» — он несколько раз попытался сказать «ы». — «Ты должна меня этому «ы» научить».

Я еще раз внимательно посмотрела в его лицо, пытаясь понять, есть ли в чертах хоть что-то узнаваемо русское. На мой взгляд, не было совсем ничего. Очень типичное, несколько вытянутое западноевропейское лицо.

ххх

После театра мы со С.стояли в очереди в метро, когда я кратко рассказывала маме про спектакль.

«Вот так вот,» — закончила я последнее сообщение и сунула телефон в карман. С.внимательно смотрел на меня, пока я разговаривала.

«Вот так вот!» — повторил он по-русски.

«Ты что-нибудь понял?»

«Да, «вот так вот» — это ты, значит, подытожила. Типа, конец истории»

«Верно!» — рассмеялась я.

ххх

Как-то мы сидели болтали в его комнате. С.показывал подарки, которые купил детям для предстоящей поездки домой: деревянный конструктор в стиле «собери сам», кажется, дракон и какая-то машина. Про своих двоих детей С.мог рассказывать не останавливаясь, и показывать все новые и новые фотки.

«Сколько вы прожили здесь? Я понимаю, ты в предвкушении переезда домой, но из песни слов не выкинешь, Китай — это длинный период жизни, наверное будете скучать». — завела разговор я.

«Конечно, буду скучать. Шесть лет здесь. Но все-таки больше рад возвращению домой. Младшая дочка родилась уже здесь, в Пекине, для нее особенно важно вернуться туда, где дом, и я не хочу, чтобы она ходила в сад здесь».

«Почему? Как дети обычно адаптируются в детском саду? Начинают говорить по-китайски и ассоциируют себя с китайской культурой?»

«Никогда,» — очень серьезно сказал С.— «Дети как раз чувствуют, что китайцы не берут их в свое общество. Иностранный ребенок среди китайских детей — это всегда подчеркнуто лаовай («иностранец», кит.). Можешь представить, что ребенок чувствует себя особенно чужим, потому что в отличие от взрослых дети не заморачиваются насчет толерантности и не впускают в свой круг».

Мы замолчали и покрутили в руках конструктор. Чуть взгустнувший С.снова пришел в положительное настроение.

«Но в Китае много интересного, хоть книгу пиши. За шесть лет накопилась куча историй, за время работы и с детьми, и, особенно, с родителями. Например, знаешь, что когда пара женится, приоритетную опеку ребенка получает семья мужа? И мать к этому нормально, принято слушать старших. Хотя, есть конечно, очень вестернизированные мамы, в основном, кто учился в Европе или Америке. Но даже они под влиянием этих внутренних социальных законов. Родители мужа, так как они старшие, теоретически могут мать ребенка и не спрашивать, а делать все, как сами считают нужным. И методы могут быть совершенно странные. Вот ты заметила, как много толстых детей? Таких маленьких, год-два. Они их поят водой с сахаром! Представляешь, это из 50-х годов что-то, голодных времен! Поят, просто, чтобы вес набирали». — Он заметил мое изумление. — «Да, тебе кажется странным, а у них это вообще норма, они не считают, что это какой-то вред здоровью. Этот культ послушания старших, с одной стороны хорошо, с другой — дает очень странные последствия. Вот эта система обучения в целом… Мне кажется, дети в Китае не креативные, и система их не затачивает на то, чтобы самостоятельно думать. Сказали, делать то — они делают. Слушают старших».

ххх

Про культ старших я знала, конечно, но никогда не видела, как это работает в конкретных ситуациях. Пока через пару месяцев не столкнулась с чем-то похожим на работе.

Б.была моей коллегой на пару лет постарше и, как я знала, совсем недавно вышла замуж.

«Вы у кого будете новый год отмечать, у твоих родителей или мужа, или вообще вдвоем?» — спросила я за пару недель до китайского нового года.

«Я еду к своим, а муж едет к своим» — ответила Б.

«В смысле?» — я изумилась. — «Вы свой первый новый год как семья отмечаете не вместе?»

«Нет,» — Б.очевидно не видела в этом ничего особенного.

«А если, например, вместе отметить у одних родителей, а потом на следующий день вместе посетить других?» — я не сдавалась.

«Нее, так не получится. Они живут в разных концах Китая, мои на севере, а его — на юге. Это дорого очень — путешествовать в Новый год».

Допустим, я знаю, что Новый год — семейный праздник. Это справедливо. Но Б.и ее парень вроде уже поженились.

«То есть, приоритет родителей все-таки выше, чем пары, даже если пара — уже сами семья?»

Б.задумалась.

«Ну, да».

«Ясно!» — я ушла обдумывать эту новую информацию и сопоставлять с тем, что говорил С.

Что-то в этом действительно было.

ххх

Следующая глава:
Шелковый путь к себе. Декабрь 2015. Долгая дорога домой

Предыдущие главы:
Шелковый путь к себе. Октябрь 2015. Первый день в Китае ч.1
Шелковый путь к себе. Октябрь 2015. Первый день в Китае ч.2
Шелковый путь к себе. Октябрь 2015. Первый эксплоринг
Шелковый путь к себе. Ноябрь 2015. Ксюша и китайская еда
Шелковый путь к себе. Ноябрь 2015. Соседи

Поделиться в соцсетях:

[recent_posts only_swipe=»false» autoplay=»4000″ number_of_posts=»5″ title=»» type=»image_title» category=»personal» ]

Один ответ к “Шелковый путь к себе. Глава 6. Традиции китайских семей”

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *